春はすぐそこ just around corner|お洒落な表現

テレビを見ていると花粉予防の目薬や薬のCM が増えてきましたね~私は花粉症なので、CMを見ているだけでも、鼻と目がピクピクしてしまいます。

花粉症の時期が近づいてきたのは辛いですが、その代わり寒い時期が終わるのはうれしいです。寒いと体はカチカチになるし、体調は悪くなるし、暖かい時期が待ち遠しいです。

花粉症のCMが増えてきたと言うことは、春がそこまできています。そんなときに使える英語の表現が

Spring is just around the corner (春がそこまで来ている)です。

直訳すると『角をちょうど曲がったところに』となり、そこから『間近に』となります。

アメリカでは普通に使われている表現ですが、お洒落な表現ですよね。

ちなみに英英辞典には、near(近い)と likely to happen soon(すぐに起こりそう)があります。

<例文>
My birthday is just around the corner.(誕生日はもうすぐです)

The summer vacation is just around the corner.(夏休みはもうすぐです)

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

NO IMAGE

エンチャントの意味は?マインドクラフトから英語を学ぶ

NO IMAGE

~しても良いですか?はCan I , May I それともCould I

NO IMAGE

進捗具合を説明|予定通り/より遅れて/より早く

ゴミに関する英語|燃えるゴミ、燃えないゴミ、ゴミ出しは?

summaryとoverviewの違い|異なる概要

NO IMAGE

Appreciate には『感謝する』以外の意味があります