休みを取って(take a day off)近所のビーチへ

オンライン英会話のレッスンが始まる前に、毎回スモールトークをしています。以前は、何を話していいのか分からなかったので、早くレッスンが始まらないかなと思っていたんですが、最近はスモールトークがちょっと楽しみに。

もちろんとっさに英語が出てくるまでの実力はないので、何を話したいか、それは英語でどう表現すれば良いのかweblioで下調べはします。

今回は、先週末に休みを取って近くの海に行ったことを話題にしようと思ったんですが、”休みを取る”って英語でどういうのかすら分かりませんでした。こんな簡単な表現すら分からないとは、悲しくなります。

休みを取るは英語でtake a day-off 、そして近くの海はnearest beach なので
『金曜日に休みをとって家族で近くの海に行ってきたよ。子供が楽しんでくれたみたいで本当に良かった』は、
Last Friday, I took a day-off and traveled with my family to the nearest beach.
I was very happy to see my son having fun on the beach.

教わった表現
/ 私達の会社は、従業員が少ない /
Our company only has a few employees.

/大きなIT企業にはしっかりとしたプロセスがあると思う/
I think that the major IT company has a more established process.

/そのメモは社員の緊張感を奪った/
Maybe the memo helped remove the tension among the employees.

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

NO IMAGE

『有望』『将来が期待される』はpromise|約束以外の意味

NO IMAGE

eitherとneitherの違い|意味と使い分け方法

NO IMAGE

台風は東京に直撃(hit) しなかった

NO IMAGE

置く set・put・placeの意味と使い方の違いは?

NO IMAGE

自分の英語が伝わっているか不安|Make senseで確認

NO IMAGE

露天風呂を英語で説明|温泉"hot spring"を調べた