英語で出張報告メールするときの書き始めはどうする?

客先訪問をした際に、出張報告をメールで送ることがあると思います。

いつ、誰と、何を話し合ったのか?相手の反応は?結果は?宿題は何か?などを書きますよね。

そんな出張報告を英語で書く際には、導入部分はどのような表現を使えばいいのでしょうか?

出張報告メールの導入部に使える表現

『客先訪問した際に得たことです。』
Here is what I captured from our visit to the customer.

パソコンやスマホの画面に表示されているものを、画像として保存することをキャプチャー、保存した画像をキャプチャー画像と言いますよね。

このキャプチャー”capture”は、画像だけでなく音声や言葉で捉えたことに対しても使えます。

英英辞典には

to put something such as information or a picture into a form that a computer can use
『情報や写真のようなものをコンピューターが使えるものに形式にする』

つまり、先ほど紹介した表現

Here is what I captured from our visit to the customer.

この後には、客先訪問で得たさまざまな情報を書くことが出来ます。

capture を使った例文

capture は情報や写真だけではなく、人や動物、相手の心など様々なものを『捕らえる』という意味でも使えます。

『このデータはスキャナで取り込みました』
The data is captured using an optical scanner.

『その候補者は28.7%獲得しました』
The candidate captured 28.7% of the vote.

『専門家は遂に、動物園から逃げ出したゴリラを捕らえた』
The experts finally captured the escaped gorilla from the zoo.

『彼女はすべての男性を虜にした』
She captured all the men’s hearts.

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

NO IMAGE

push the boundary 限界を押し上げる|NASAの発表から学ぶ

NO IMAGE

『え~』とか『ま~』のFiller Wordsの使いすぎに注意

英語で貸す・借りる|lend, rent, lease の違い

NO IMAGE

『確認します』は状況によって英単語を使い分ける

NO IMAGE

人間ドックはdockを使った和製英語|正しくはmedical checkup

NO IMAGE

年上、年下は英語で何?|1文覚えれば色々使える表現