落ち着いて対応するは with composureで表現

いくつになってもやっぱり月曜日は辛い、仕事が嫌いなわけじゃないけど。そんな月曜の朝から、大変なメールを受け取ってしまい、今日はてんてこ舞い。

客先から急な仕様変更メール。まさかのタイミングでの変更だったのでメールを見たときは、パニックに。でも、こんなときこそ落ち着いて対応。焦ってもどうにもならないし。

そんな話をオンライ英会話の講師に話しているときに教わった単語がcompose。意味は calm and focus 『落ち着いて、集中する』

composeは”構成する”という意味だけかと思ってたら、落ち着けるという意味もあることを知りました。

ちなみに、落ち着いて〇〇するは、with calm や with composure と表現できるそうです。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

NO IMAGE

英語のメールで主語"I"を省略|言い換えてシンプルに

NO IMAGE

crucialとimportant の違いを知ることは重要

NO IMAGE

中毒を英語で表現|夢中なことを伝えるときにも使えます

NO IMAGE

聞き直すことは失礼じゃない|もう一度言ってもらうフレーズ

NO IMAGE

カインダはどんな意味?|アメリカ人が会話で良く使う表現

NO IMAGE

受取るはreceive,get,take,acceptどれを使う?