春はすぐそこ just around corner|お洒落な表現

テレビを見ていると花粉予防の目薬や薬のCM が増えてきましたね~私は花粉症なので、CMを見ているだけでも、鼻と目がピクピクしてしまいます。

花粉症の時期が近づいてきたのは辛いですが、その代わり寒い時期が終わるのはうれしいです。寒いと体はカチカチになるし、体調は悪くなるし、暖かい時期が待ち遠しいです。

花粉症のCMが増えてきたと言うことは、春がそこまできています。そんなときに使える英語の表現が

Spring is just around the corner (春がそこまで来ている)です。

直訳すると『角をちょうど曲がったところに』となり、そこから『間近に』となります。

アメリカでは普通に使われている表現ですが、お洒落な表現ですよね。

ちなみに英英辞典には、near(近い)と likely to happen soon(すぐに起こりそう)があります。

<例文>
My birthday is just around the corner.(誕生日はもうすぐです)

The summer vacation is just around the corner.(夏休みはもうすぐです)

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

NO IMAGE

好きじゃないは dislike, unlike どっち?

NO IMAGE

as far as の意味と使い方| as long as との違いは?

NO IMAGE

良い関係を築くを英語で|rapportとrelationshipの違い

NO IMAGE

漫画で英語を学ぶメリット・デメリット|鬼滅の刃の感想

NO IMAGE

新幹線の車内放送で英語を学ぶ

NO IMAGE

ネゴシエーション①|心構えとアプローチの仕方