スポンサーリンク

好きじゃないは dislike, unlike どっち?

この記事を読むのに必要な時間は約 4 分です。

アンビリーバブル(信じられない)やディスるの語源とされるディスリスペクト(無礼)など、英単語の頭に付く un や dis は『非、不、無』を表します。

そんな un や dis が like に付いた dislike と unlike は、どんな意味になるか知っていますか?

違いを理解していないと、相手の言ったことを間違って受取ってしまいますよ。例えば、

unlike you

unlike は『好き』の否定だから『好きではない』 え、私のことを好きではないってこと?

dislike と unlike の意味の違い

dislike に付いている dis、 unlike に付いている un はどちらも反対や否定の意味を表します。では、なぜ異なった意味を持っているのでしょうか。

その理由は、like の意味が異なるためです。

dislike についている like は動詞で『好き』という意味です。一方、unlike についている like は前置詞で 『~のような、~らしい』という意味になります。

・dislike は 『好きではない』

英英辞典には
to think someone or something is unpleasant and not like them
『ある人、物を好まない、好きではない』

・unlike は 『らしくない』

英英辞典には
completely different from a particular person or thing
『特定の人、物と完全に異なる』

つまり、先ほどの unlike you は 『あなたらしくない』という意味になります。

dislike と unlike の例文

・dislike を使った例文
They dislike woroking in a aggressive culture.
『彼らは、攻撃的な文化の中で働くことを好まない』

I dislike works of art that everybody likes.
『みんなが好むような芸術は好きではない』

・unlike を使って例文
That mistake is so unlike you.
『あなたらしくないミスだね』

This problem is unlike we’ve seen since 1990.
この問題は、1990年以来、目にしてきたものとは違うもの。

最後に、dislike を使うときの文法の注意点を書いておきます。

~することが嫌いと言いたいときには、dislike + ~ing となります。 to 不定詞は使えないので注意してください。

例文

○ I dislike eating dinner alone.
× I dislike to eat dinner alone.

『1人で夕食を食べるのは好きではありません。』

タイトルとURLをコピーしました