露天風呂を英語で説明|温泉”hot spring”を調べた

久しぶりに温泉旅行に行ってきました。

最近、自宅では冬でも湯船に浸からずシャワーで済ましてしまうことが多いです。お湯がもったいないのと時間がもったいないので。

ですが、やっぱり温泉にゆっくり浸かるのはリラックスできて良いですね。特に、露天風呂が最高でした。

そんな話を日本人以外にも伝えたいので、温泉に関する英語に付いて調べてみました。

スーパー銭湯は Hot spring と spa どっち?

温泉は英語で hot spring ですが、なぜゆえにこの単語が使われているのでしょうか。

hot は『温かい』ですが、spring は『春』でも『スプリング、ばね』でもありません。

ここでの spring は『泉』という意味です。ちなみに英英辞典には

a place where water comes up naturally from the ground 
水が地面から自然と湧き上がっている場所

水が湧き上がっている場所なので Hot spring は 天然温泉 と訳したほうが正しいかもしれませんね。

スーパー銭湯など天然温泉ではない場所は Hot spring よりも spa の方がよりピッタリです。

なぜなら Spa の意味は place where people go to improve their health and beauty 『人々が健康や美を改善する場所』だからです。

スーパー銭湯には、エステやマッサージ、岩盤浴が付いている場合が多いですよね。

露天風呂を英語で説明してみた

An open-air bath is called Rotenburo.
オープンエアーバスを露天風呂と言います。

You can enjoy bathing with the beautiful nature, the starry sky, the season at the same time.
入浴を楽しみながら美しい自然、星空、四季を同時に楽しむことが出来ます。

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

NO IMAGE

TGIF やっと金曜日|長い一週間だったな~

NO IMAGE

リスニング力を伸ばすには耳に英単語のエサを与える

NO IMAGE

勉強しても勉強しても英語が話せない

NO IMAGE

フリートークでアドリブが効かないことにガックリ

NO IMAGE

自分の時間を確保するのって難しい

NO IMAGE

車で駅まで送りますはdriveを使ってスマートに表現