どう思う?はWhat do you think? Howは間違い

部下がアメリカ人宛に送ったメールがCCで送られてきたので、内容を確認したときに間違いに気づきました。この間違いは、私も以前、よくしていたので教えてあげました。

メールの最後の部分に、アメリカ人スタッフの意見を聞きたかったのでしょう、 How do you think? という一文を入れていました。

How は日本語で『どう』とか『どのように』なので、『どう考えますか?どう思いますか?』と聞くときに How を使いたくなる気持ちも分かります。

実際に、私も同じ間違いをずっとしていました。なぜか How do you think? は言いやすいんですよね。でも、この文書だと『どのように考えていますか?』となり、考える方法を質問してしまいます。

『どう思いますか?』 と言いたいときは What do you think? が正しいです。(ちなみに直訳すると『あなたは何を考えていますか?』になります。)特定のことについての考えを聞きたいときは about ~ を追加します。

例文
What do you think about my idea?

What do you think Japanese people?

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


関連記事

NO IMAGE

It appears で~のように見える|seemsとの違いは?

NO IMAGE

1日中はall day, whole day, entire day

figure outの意味|understandとの違いは

NO IMAGE

~しても良いですか?はCan I , May I それともCould I

NO IMAGE

仕事を進めるには妥協(compromise)も必要

NO IMAGE

try to と try ~ing の意味の違いと使い方