illustrateの意味|イラスト以外の意味がある

イラストを書く、有名なイラストレイターという日本語があるように、イラストと言えば、日本では『絵』というイメージがありますよね。というかそれしかないですよね。

I will illustrate you why it is not good. 

The teacher illustrated the English grammar.

どちらの文章も illustrate を『イラストを書く』と言う意味で訳してしまうと意味が分からなくなってしまいます。

illustrate の意味を調べると、1番目に出てくるのが『説明する』。『挿絵を入れる』という意味は2番目にあります。

英英辞典にも、1番目には to make the meaning of something clearer by giving examples(あるものの意味を明確にする 例をあげながら)とあります。

3番目にto put pictures in a book, article etc(本や記事に絵を入れる)とあります。

またもや、和製英語の弊害ですね。初めてillustrate/イラストレイト/ と聞いたら、”イラストを書く” と勘違いしてしまいますよね。

ちなみに、前の例文の意味は

I will illustrate you why it is not good. (なぜそれが良くないのか説明します)

The teacher illustrated the English grammar.(先生は英語の文法を説明した)

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

NO IMAGE

不在を伝える自動応答のメール|どんな風に書けば良いの?

NO IMAGE

『そうは言ってもね』は英語でhaving said that

NO IMAGE

as long as が持つ3つの意味と使い方

NO IMAGE

英語のメールで主語"I"を省略|言い換えてシンプルに

NO IMAGE

I would sayで控えめな発言|I thinkとの違い

NO IMAGE

How are you以外の軽い挨拶|返事の仕方は?