ビジネス用語ramp up|生産数や投資費用の会話で頻出

アメリカ人と今後の売上や生産数、投資費用の会話をしているとき、頻繁に出てくる表現の1つに ramp up があります。

もちろん “ramp up” の反対の意味として “ramp down” も使われることがあります。。

ramp の発音をカタカナで表すと ランプ です。

明かりのランプではなので注意してください。明かりのランプのスペルは lamp です。

ramp(ランプ)の意味は『坂道』。カタカナ英語としてよく使われている slope(スロープ)とほぼ同じ意味です。

日本でも、高速道路でジャンクションなどにある斜めの道をランプと表現するので、聞いたことあるかも。

ramp up と ramp down の意味

ramp は『坂道』、upは『登る』、down は『下る』なのでイメージとしてはこうです!

絵から分かるように “ramp up” は『増やす』です。そこから『強める、強化する』と訳す事もできます。

逆に “ramp down” は『減らす、弱める』という意味になります。

また、”ramp-up” で『増加』と名詞でも使うことができます。

例文

Our company quickly ramped up production to prevent any shortages.
『在庫不足を防ぐために、早急に生産を増やした』

Germany has ramped up investment in African Energy
『ドイツは、アフリカのエネルギーへの投資を強化しています』

We have to ramp down production due to the impact of COVID-19
『コロナウィルスの影響で、生産を削減する必要があります』

Higher costs of imported materials have a ramp-up product price.
『輸入材料のコスト高は、製品価格を上昇させます』

 COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

NO IMAGE

メリークリスマスと言って良いの?キリスト教教以外の人に

NO IMAGE

台風は東京に直撃(hit) しなかった

NO IMAGE

同じかどうか確認して|簡単な単語しかないのに難関なメール

NO IMAGE

ビジネスメールのFYIの意味は? |とても 便利な略語

NO IMAGE

~するために~するは英語で|行動の目的を伝えたい時

NO IMAGE

ポケモンGOは一時的な流行 ”fad” になるのかな?